Giàu ăn đầu cá thối

Direct English translation

The rich eat the head of rotten fish.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để đáp lại hoặc phủ nhận lời người khác cho mình giàu có, ý nói thực tế không sung túc như người ta tưởng. Thường mang sắc thái tự trào, khiêm nhường hoặc than thở về hoàn cảnh.
English explanation
Used to reject or downplay others’ claims that one is wealthy, implying that one is not as well-off as people think. It often carries a self-deprecating, modest, or complaining tone.